TRADUÇÃO & LEGENDAGEM   |   TRADUCTION & SOUS-TITRAGE

À PROPOS

 

retangulo branco1.jpg
Photo

Valéria Caroni

Franco-brésilienne, depuis l'enfance j'ai été en contact

avec la langue et la culture françaises et brésiliennes.

J'ai vécu en France durant deux longues périodes de ma vie,

comme étudiante et pour le travail.

 

Professionnellement, ce sont plus de trente ans

d'expérience de traduction en entreprises 

(portugais-français).

 

J'interviens en outre dans le marché

audiovisuel, afin de suppléer à la demande

de traducteurs de français-portugais

proposant également le service de sous-titrage.​

Dans ce domaine, j'ai suivi des formations 

d'initiation et de perfectionnement

de la pratique de traduction appliquée au sous-titrage.

TRAVAUX RÉCENTS

 

O nascimento de H. Teixeira, un film de 2024

Réalisation : Roberta Canuto

Production : Raccord

Documentaire biographique brésilien

# Traduction vers le français

Bien inmueble, un film de 2020

Réalisation : Emanuel Giraldo Betancur

Co-production : Muringa / Blond Indian Films

Documentaire colombo-brésilien, filmé à Cuba

# Traduction vers le français

So long, Paris!, 2019

Réalisation : Charles Dudoignon-Valade

Production : Envie de tempête

Court-métrage français

# Traduction vers le portugais

Movie time...

Nhemongueta video cartas, un film de 2020

Réalisation : Michele Kaiowá, Graciela Guarani,

                   Patricia Yxapy, Sophia Pinheiro

Production : Coletivo Mbya-Guarani de Cinema

Documentaire court-métrage brésilien

# Traduction vers le français

Fartura, film de 2019

Réalisation : Yasmin Thayná

Production : PUC Rio & MC Kbela

Documentaire court-métrage brésilien

# Traduction vers le français

PORTFOLIO

An old 8mm film of Pluto

Découvrez nos traductions et sous-titrages

dans quelques exemples d'extraits de vidéos

ou courts-métrages :