TRADUÇÃO & LEGENDAGEM   |   TRADUCTION & SOUS-TITRAGE

SOBRE

 

Valéria Caroni

 

Sou franco-brasileira e convivo desde a infância

com a língua e a cultura francesas.

Residi na França por dois longos períodos em minha vida, 

a estudos e a trabalho.

 

Profissionalmente, são mais de trinta anos de experiência 

em tradução e versão no meio corporativo, do e para o francês.

Atuo no mercado audiovisual para atender

à demanda por tradutores de francês 

que também ofereçam serviços de legendagem.

Nesta área, aprimorei o uso das técnicas necessárias,

através de formação específica de

iniciação e aperfeiçoamento da prática de tradução para legendas.

TRABALHOS RECENTES

 

O nascimento de H. Teixeira, filme de 2024

Direção: Roberta Canuto

Produção: Raccord

Documentário biográfico brasileiro

# Versão para o francês

Bien inmueble, filme de 2020

Direção: Emanuel Giraldo Betancur

Co-produção: Muringa / Blond Indian Films

Documentário colombo-brasileiro, filmado em Cuba

# Versão para o francês

So long, Paris!, filme de 2019

Direção: Charles Dudoignon-Valade

Produção: Envie de tempête

Curta-metragem francês

# Tradução para o português

Movie time...

Nhemongueta video cartas, filme de 2020

Realização: Michele Kaiowá, Graciela Guarani,

                 Patricia Yxapy, Sophia Pinheiro

Produção: Coletivo Mbya-Guarani de Cinema

Documentário curta brasileiro

# Versão para o francês

Fartura, filme de 2019

Direção: Yasmin Thayná

Produção: PUC Rio & MC Kbela

Documentário curta brasileiro

# Versão para o francês

PORTFÓLIO

An old 8mm film of Pluto

Confira nossa tradução

e marcação de legendas 

em alguns exemplos de trechos

de vídeos ou curtas-metragens: